PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transitivo

predicativo | adj. | adj. n. m.

Constituinte que ocorre com um verbo transitivo directo e que qualifica o complemento directo desse verbo (ex.: em Eu achei o livro muito interessante, muito interessante é o predicativo do complemento directo)....


autocriticar | v. tr. e pron.

Fazer uma crítica a si próprio; realizar uma autocrítica (ex.: a apresentadora não se dispensou de autocriticar o seu programa; o partido precisa de ter capacidade de se autocriticar)....


expeditar | v. tr.

Tornar rápido ou expedito (ex.: procuram expeditar o processo)....


objeccionar | v. tr.

Levantar objecção, dúvida ou dificuldade....


desenlonar | v. tr.

Retirar a lona que cobre ou tapa algo (ex.: ainda falta desenlonar o veículo)....


enlonar | v. tr.

Cobrir ou tapar com lona (ex.: enlonar um camião)....


emboizar | v. tr.

Encurvar como a boiz....


ababelar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar confuso ou desordenado....


ababosar | v. tr. e pron.

Tornar ou tornar-se baboso....


abaçanar | v. tr. e intr.

Dar cor baça a....


abacinar | v. tr.

Tirar a claridade, escurecer....


abadar | v. tr.

Nomear abade para....


abadiar | v. tr.

Nomear abade para....


abafar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | v. pron.

Impedir o arrefecimento de....


abaetar | v. tr. | v. pron.

Dar aparência de baeta a....



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?
A acentuação gráfica das palavras em português não serve para indicar a qualidade das vogais, mas sim para marcar a sílaba tónica. Assim, Aveiro e petrologia não têm acento gráfico porque se trata de palavras graves (acentuadas nas sílabas -vei- e -gi-, respectivamente), que, de um modo geral, não são acentuadas graficamente no sistema ortográfico português.

O facto de a primeira poder ser lida com um a aberto e a segunda com um e aberto (embora a pronúncia de petrologia com e central fechado, como o e de se, seja muito mais comum no português europeu) não implica a necessidade de uso de diacrítico. Veja-se, a título de exemplo, o caso dos homógrafos forma (ó) e forma (ô), a que correspondem sentidos e produções fonéticas diferentes, mas cuja distinção é feita através do contexto em que ocorrem e não através do uso de acentuação gráfica (o Acordo Ortográfico de 1990 indica que o uso do acento circunflexo é facultativo no caso destes homógrafos).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, há casos excepcionais de uso dos acentos gráficos, sempre em sílabas tónicas, para distinção entre palavras homónimas com categorias morfossintácticas diferentes (ex.: pelo [preposição] / pêlo [nome] ; para [preposição] / pára [forma do verbo parar]). O Acordo de 1990 prevê que o acento distintivo nos exemplos acima mencionados seja eliminado, mas mantém-no no caso de por [preposição] / pôr [verbo].


Ver todas