PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transbordes

vonda | adv. | interj.

Muito....


banguê | n. m.

Liteira; padiola, esquife....


caminaú | n. m.

Lago formado pelo transbordo de um rio....


ipueira | n. f.

Charco formado pelo transbordamento dos rios em lugares baixos....


vertedura | n. f.

Acto ou efeito de verter....


transbordo | n. m.

Passagem de viajantes, mercadorias, etc. de um meio de transporte para outro....


vertalha | n. f.

Água que transborda da medida. (Mais usado no plural.)...


abundar | v. intr.

Existir, ter ou produzir em grande quantidade....


bondar | v. intr.

Ser suficiente....


deitar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Estender ao comprido....


esbordar | v. tr. e intr.

Fazer sair ou sair para fora das bordas (ex.: o rio esbordou; o vinho esbordava dos copos)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.

Ver todas