PT
BR
    Definições



    transbordo

    A forma transbordopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de transbordartransbordar] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    transbordotransbordo
    |ô| |ô|
    ( trans·bor·do

    trans·bor·do

    )


    nome masculino

    1. Passagem de viajantes, mercadorias, etc. de um meio de transporte para outro.

    2. Acto ou efeito de transbordar. = TRANSBORDAMENTO

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRASBORDO

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de transbordar.
    vistoPlural: transbordos |ô|.
    iconPlural: transbordos |ô|.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de transbordoSignificado de transbordo
    transbordartransbordar
    ( trans·bor·dar

    trans·bor·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Sair para fora das bordas ou dos limites (ex.: o rio transbordou as ribas; o vinho já transborda o copo; a ribeira transborda do leito; os rios transbordaram; o líquido vai transbordar). = DESBORDAR

    2. Estar muito cheio (ex.: a sala transbordou; a estação transbordava de gente). = DESBORDAR

    3. Não caber em si; não se poder conter (ex.: transbordar de alegria; a irritação já transbordava). = DESBORDAR


    verbo transitivo

    4. Transportar de um meio de transporte para outro (ex.: transbordaram os passageiros de um comboio para outro).

    5. Dar sinais de. = DERRAMAR, EXPANDIR


    verbo intransitivo

    7. Sobejar, superabundar.

    8. Derramar-se, espalhar-se.

    9. Ultrapassar os limites da prudência.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TRASBORDAR

    etimologiaOrigem: trans- + borda + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de transbordarSignificado de transbordar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "transbordo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Na faculdade na qual eu e meus companheiros de classe estudamos, foi aberto uma enquete se a palavra scannear é uma palavra autenticada nos dicionários da língua portuguesa e se é correto utilizá-la no dia-a-dia.