PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    taxiar

    táctico | adj.

    Relativo a arranjo, ordem....


    De modo táctico; segundo uma taxia....


    tactismo | n. m.

    Movimento dos seres vivos (especialmente unicelulares), determinado por certas substâncias ou formas de energia....


    termotaxia | n. f.

    Tactismo ou taxia provocado pelo calor....


    taxia | n. f.

    Disposição ou arranjo....


    taxiar | v. intr.

    Movimentar-se uma aeronave no solo, rolando para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem (ex.: mantenham o cinto de segurança, pois travagens bruscas podem ocorrer enquanto taxiamos para o estacionamento)....


    taxiamento | n. m.

    Movimento de uma aeronave que rola no solo para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Frequentemente recebo cartas de empresas e de instituições com as seguintes frases tipo Somos a solicitar a V. Exa... e Somos a informar que... Pretendia saber se existe algum fundamento ou sentido na utilização do verbo ser em vez do verbo vir nestas frases. Também desejava saber se é correcto ao terminar uma carta, antes da assinatura, usar atenciosamente em vez de atentamente.