PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sumária

    de plano | loc.

    Sem dificuldade (ex.: fazer uma coisa de plano); em linguagem jurídica, imediatamente, sem inquérito prévio ou julgamento, sem formalidades, de forma sumária....


    bosquejo | n. m.

    Descrição sumária e despretensiosa....


    sumário | adj. | n. m.

    Que se limita ao que é essencial ou mais importante....


    ementa | n. f.

    Breve apontamento para lembrança....


    paratitlos | n. m. pl.

    Sumário discriminado de um livro de jurisprudência....


    sumarizador | adj. n. m.

    Que ou o que faz sumários; que ou o que sumariza (ex.: tabela sumarizadora; sumarizador automático)....


    sumariador | adj. n. m.

    Que ou o que faz sumários; que ou o que sumaria....


    noção | n. f.

    Exposição sumária....


    sumarizar | v. tr.

    Tornar sumário ou fazer resumo de....


    sumariante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que faz sumários; que ou o que sumaria....


    sumariado | adj.

    Que se sumariou; de que se fez um sumário....


    sumarizado | adj.

    Que se sumarizou; de que se fez um sumário....


    lei | n. f.

    Processo originário dos Estados Unidos, que consistia em condenar o criminoso a uma execução sumária, geralmente cometida por uma multidão....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.