PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sumissem

    Que tem os beiços sumidos (como os desdentados)....


    enfim | adv.

    Por último; em último lugar....


    sumido | adj.

    Que mal se vê ou ouve....


    víspere | interj.

    Expressão usada para mandar retirar, sair ou afastar-se....


    sumamente | adv.

    Em grau elevado ou de modo intenso (ex.: ele é sumamente hipócrita)....


    Com suma discrição, geralmente em relação ao que se não pode ou não se deve dizer em voz alta (ex.: fazer uma revelação ab ore ad aurem)....


    Axioma jurídico que indica que da aplicação excessivamente rigorosa da lei facilmente podem resultar injustiças....


    Por toda a parte (ex.: espalhar uma notícia urbi et orbi); palavras que fazem parte da bênção do Sumo Pontífice para significar que ela se estende ao universo inteiro....


    aluá | n. m.

    Bebida não alcoólica, feita a partir da fermentação de farinha de arroz ou de milho, cascas de abacaxi, açúcar e sumo de limão....


    arrobe | n. m.

    Xarope produzido com sumo da amora, da uva ou de qualquer outra fruta....


    cajuína | n. f.

    Bebida não alcoólica feita de sumo de caju....


    falinha | n. f.

    Voz fraca ou fala com pouca intensidade....


    laranjada | n. f.

    Bebida refrigerante composta de sumo de laranja, água e açúcar....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?


    Ver todas