PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

subscrito

sobrescrito | n. m.

Invólucro de carta ou ofício em que se escreve a morada e o nome do destinatário....


TAER | n. f.

Taxa, expressa em percentagem anual em relação ao montante do crédito recebido, que corresponde ao total de encargos anuais de um contrato de crédito, quando exista a necessidade de subscrever produtos bancários para beneficiar de redução do spread....


comandita | n. f.

Sociedade comercial em que há um ou mais associados, de responsabilidade solidária, e um ou mais sócios capitalistas, que não intervêm na gerência e cuja responsabilidade não excede o capital subscrito....


subscrito | adj. | n. m.

Que está escrito abaixo da linha ou do alinhamento (ex.: em H2O há um número subscrito)....


subscritor | adj. n. m.

Que ou aquele que subscreve....


nobelizado | adj. n. m.

Que ou quem recebeu um prémio Nobel (ex.: escritora nobelizada; o documento foi subscrito por vários nobelizados)....


limitado | adj.

Que apresenta limites....


assinar | v. tr. e intr. | v. tr.

Pôr o nome em....


dessubscrever | v. tr. e pron.

Deixar de subscrever algo; cancelar a subscrição (ex.: dessubscrever um boletim informativo; para se dessubscrever, envie um email)....


fintar | v. tr. | v. pron.

Lançar finta sobre....


subscritar | v. tr.

Colocar o próprio nome ou a assinatura em....


subscrever | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr.

Escrever o nome ou a assinatura na parte de baixo de algo....


co-subscritor | adj. n. m.

Que ou quem subscreve algo juntamente com outrem....


subscrevente | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem subscreve ou é responsável pela assinatura de um documento (ex.: vereador subscrevente; entre os subscreventes do protesto estão nomes bem conhecidos)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas