PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sifilítico

    tabes | n. f. 2 núm.

    Doença nervosa de origem sifilítica que provoca ataxia progressiva dos membros locomotores, pela degeneração dos cordões posteriores da espinal medula....


    tabe | n. f.

    Doença nervosa de origem sifilítica que provoca ataxia progressiva dos membros locomotores, pela degeneração dos cordões posteriores da espinal medula....


    parassífilis | n. f. 2 núm.

    Doença que, não sendo de natureza sifilítica, decorre da existência da sífilis....


    sifilítico | adj. | adj. n. m.

    Relativo à sífilis....


    luético | adj. | adj. n. m.

    Relativo à lues....


    mula | n. f.

    Bubão sifilítico nas virilhas....


    anti-sifilítico | adj. n. m.

    Que ou substância que combate a sífilis ou as suas manifestações....


    cavalo | n. m.

    Cancro sifilítico....


    sifiloma | n. m.

    Produção neoplásica de origem sifilítica....


    tábido | adj. | adj. n. m.

    Que está em estado de decomposição ou de putrefacção (ex.: carne tábida)....


    goma | n. f.

    Substância viscosa que escorre de certas árvores....



    Dúvidas linguísticas


    Estou com uma dúvida: o correto será adverti-lo, adverte-lo ou advertê-lo?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.