PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    senhor

    àquele | contr.

    Contracção da preposição a com o determinante ou pronome demonstrativo aquele (ex.: pergunta àquele senhor; tenho de ir àquela loja)....


    aquemeneres | interj.

    Expressão usada, geralmente de forma jocosa, para indicar concordância ou confirmação; sim, senhor; isso mesmo....


    dégagé | adj. 2 g.

    Sem acanhamento, muito senhor de si....


    ignipotente | adj. 2 g.

    Senhor do fogo (falando-se de Vulcano)....


    malgalante | adj. 2 g.

    Que é descortês com senhoras....


    N.S. | abrev.

    Abreviatura de Nosso Senhor....


    Sr. | abrev.

    Abreviatura de senhor....


    Sr.ª | abrev.

    Abreviatura de senhora....


    nossa | interj.

    Exprime admiração ou espanto (ex.: Nossa, que incrível! Como o tempo passa, nossa!)....


    compos sui | loc.

    Senhor de si (ex.: dizia que, em todas as circunstâncias, o homem superior deve manter-se compos sui)....


    Palavras que o sacerdote dizia muitas vezes durante a missa em latim, virando-se para os fiéis; modernamente, a Igreja facultou o emprego da língua de cada país....


    sui juris | loc.

    Que pode dispor de si, por ser maior e estar no gozo dos direitos civis....


    Frase com que na França, após a morte do rei, se proclamava o novo monarca «rei morto, rei posto»; usa-se, por extensão, para aludir à ingratidão dos homens, que, logo após a queda de um senhor, de um chefe, o esquecem e procuram outro....


    Invocação a Deus que se faz no princípio da missa....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?