PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

santuário

peji | n. m.

Santuário das divindades do candomblé....


sacelo | n. m.

Pequeno templo ou santuário....


ádito | n. m.

Lugar secreto ou reservado....


círio | n. m.

Procissão ou festa de romagem a algum santuário em que geralmente se leva uma dessas velas....


ladairo | n. m. | n. m. pl.

Procissão de penitência, por voto a algum santuário ou como pagamento de promessa....


santuário | n. m.

Lugar consagrado pela religião....


mirabe | n. m.

Nicho, geralmente decorado com um arco e duas colunas, disposto na parede de uma mesquita, voltado para Meca, em frente ao qual o imã se posiciona, de costas para os fiéis, projectando assim a voz durante as orações....


fatimista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é devoto de Nossa Senhora de Fátima (ex.: ele é católico e fatimista; o grupo de fatimistas visitou o santuário)....


Que tem Jesus Cristo como centro (ex.: poesia cristocêntrica; santuário cristocêntrico; teologia cristocêntrica)....


donaire | n. m.

Elegância no andar, nos gestos ou na maneira de ser....


cela | n. f.

Pequeno quarto....


asilo | n. m.

Estabelecimento de caridade para albergue de necessitados, recolher e educar crianças pobres, etc....


barquice | n. m.

Santuário de alguns candomblés....


barquiço | n. m.

Santuário de alguns candomblés....


bema | n. f.

Plataforma, nas igrejas ortodoxas, onde está o santuário....


donário | n. m.

Lugar para guardar presentes ou jóias....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.


Ver todas