PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    salivardes

    excreção | n. f.

    Saída de matérias excrementícias, de suor, de saliva, etc....


    ptialina | n. f.

    Substância azotada extraída da saliva....


    ptialismo | n. m.

    Salivação excessiva ou muito abundante....


    saliva | n. f.

    Humor aquoso e um tanto viscoso que humedece a boca; cuspo....


    anaptisia | n. f.

    Corrimento mucoso; salivação....


    cuspidura | n. f.

    Acto ou efeito de cuspir....


    cuspinheira | n. f.

    Grande quantidade de cuspo derramado....


    cuspo | n. m.

    Saliva que se expele da boca....


    esputo | n. m.

    Acto ou efeito de esputar....


    mucina | n. f.

    Glicoproteína que é constituinte do muco e de outros produtos ou tecidos orgânicos como a saliva, a pele ou os tendões....


    xerostomia | n. f.

    Secura excessiva da boca devido a secreção insuficiente ou deficiente de saliva....


    parótida | n. f.

    Cada uma das duas glândulas salivares situadas abaixo de cada uma das orelhas....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.