PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sadio

    hígido | adj.

    Relativo à saúde....


    insalubre | adj. 2 g.

    Que não é bom para a saúde (ex.: ambiente insalubre; condições de trabalho precárias e insalubres)....


    sadio | adj.

    Que logra boa saúde....


    sarado | adj.

    Que sarou; que se encontra de boa saúde ou restabelecido....


    Um tanto fresco, sadio, sem aparência de velho, apesar da idade....


    salubre | adj. 2 g. | n. m.

    Saudável; higiénico; sadio....


    bom | adj. | n. m. | interj.

    Que é como deve ser ou como convém que seja; que corresponde ao que é desejado ou esperado (ex.: ela é uma boa chefe; queria comprar um bom carro)....


    alface | n. f.

    Com ar bem-disposto, sadio, dinâmico (ex.: dormiu a sesta e acordou fresca como uma alface)....


    são | adj. | n. m.

    Que tem saúde....


    seco | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que não tem água ou humidade....


    saudável | adj. 2 g.

    Que goza de boa saúde, física ou mental....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.