PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rebelar-se

    salonicense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade grega de Salonica....


    rebeldia | n. f.

    Acto de se rebelar; rebelião....


    insubordinado | adj. n. m.

    Que ou aquele que se rebela contra os seus superiores....


    imã | n. m.

    O mesmo que íman....


    íman | n. m.

    Óxido natural de ferro que atrai o ferro e alguns metais....


    díscolo | adj. n. m.

    Que ou quem se rebela contra regras ou hierarquias....


    tessalonicense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente à cidade grega de Tessalonica....


    ajustar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr ou ficar justo ou certo....


    alçar | v. tr. | v. pron.

    Rebelar-se....


    levantar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron. | n. m.

    Mover ou mover-se de baixo para cima....


    rebelar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Tornar rebelde....


    reminar | v. pron.

    Insurgir-se contra alguém....


    revelar | v. tr. | v. pron.

    Tirar o véu a....


    revolucionar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Causar grande mudança em....


    revolver | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr. e pron.

    Mover de baixo para cima, de um lado para outro ou em várias direcções e sentidos....


    Planta (Vigna angularis) da família das leguminosas....


    metaanálise | n. f.

    Procedimento estatístico que combina resultados de vários estudos....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase O colar que eu vi era magnífico, o que, sendo um pronome relativo, tem uma função sintáctica. Neste caso, será a de nome predicativo do sujeito ou a de complemento directo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?