PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    reanimação

    balsâmico | adj.

    Que tem as propriedades do bálsamo....


    Palavras que o padre pronuncia na missa, no rito latino, no princípio do prefácio; empregam-se para reanimar os espíritos, para levantar os ânimos, em qualquer circunstância grave....


    monitor | n. m.

    Aparelho electrónico que permite o registo permanente dos fenómenos fisiológicos e desencadeia um alarme no momento de perturbações, utilizado sobretudo na reanimação e nas unidades de cuidados intensivos....


    zumbi | n. m.

    Indivíduo morto cujo cadáver se crê ter sido reanimado....


    Ramo da medicina que se dedica ao estudo das técnicas de anestesia e de reanimação....


    Substância orgânica do grupo das catecolaminas, produzida pelas glândulas supra-renais, que desempenha funções de hormona ou de neurotransmissor, influenciando a ansiedade, o sono e a alimentação e que é administrada em casos de reanimação cardíaca ou de hipotensão brusca....


    Substância orgânica do grupo das catecolaminas, produzida pelas glândulas supra-renais, que desempenha funções de hormona ou de neurotransmissor, influenciando a ansiedade, o sono e a alimentação e que é administrada em casos de reanimação cardíaca ou de hipotensão brusca....


    reanimador | adj. n. m.

    Que ou aquele que reanima....


    confortar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Tornar confortável (ex.: a remodelação confortou o hotel)....


    reanimar | v. tr. e pron.

    Tornar a animar....


    recobrar | v. tr. | v. pron.

    Retomar a posse de algo que se perdeu....


    reflorescer | v. intr.

    Tornar a florescer, cobrir-se de flores....


    reforçar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Tornar mais forte ou resistente....


    refrescar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar fresco ou mais fresco....


    retemperar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Dar nova têmpera a; temperar de novo....


    desembaçar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tirar a cor baça a....



    Dúvidas linguísticas


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?


    Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?