PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

procrias

gono- | elem. de comp.

Exprime a noção de reprodução ou órgão genital (ex.: gonococo)....


-gónio | elem. de comp.

Exprime a noção de reprodução (ex.: arquegónio)....


calipedia | n. f.

Preceitos para procriar filhos formosos....


puberdade | n. f.

Idade em que o indivíduo adquire maturidade sexual e se torna apto para a procriação....


Idade em que o indivíduo adquire maturidade sexual e se torna apto para a procriação....


filogenitura | n. f.

Amor que leva à procriação de filhos....


proletário | n. m. | adj.

Pessoa, geralmente pertencente às classes sociais mais baixas, que vive apenas do rendimento do seu trabalho manual ou mecânico....


geração | n. f.

Acto ou efeito de gerar ou de se gerar....


machorro | adj. | n. m.

Incapaz de procriar....


filheiro | adj. n. m.

Que procria muitos filhos (dentro do matrimónio)....


procriador | adj. n. m.

Que ou aquele que procria, que faz germinar....


castear | v. intr.

Tirar casta....


engendrar | v. tr. | v. pron.

Dar origem a....


gerar | v. tr. | v. intr. e pron.

Dar existência a; procriar; conceber....


retalhar | v. tr.

Cortar em várias peças ou retalhos....


gado | n. m.

Conjunto de animais quadrúpedes, como vacas, touros, bois, muares, cavalos de lavoura, ovelhas ou cabras, cuja criação em conjunto se destina à alimentação ou a serviços agrícolas (ex.: gado bovino; gado caprino; gado cavalar; gado ovino)....


reproduzir | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. pron.

Produzir novamente (ex.: a fábrica está a reproduzir um modelo de 1980)....


-gonia | elem. de comp.

Exprime a noção de reprodução ou origem (ex.: cosmogonia; esquizogonia)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas