PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pretensão

Aplica-se quando alguém tem a pretensão de discorrer sobre muitos assuntos, de ter saber enciclopédico; de omni re scibili era a divisa de Pico de Mirândola; et quibusdam aliis é uma adjunção maliciosa de Voltaire para zombar de pretensões....


Ter pretensões de instruir alguém sobre um assunto que já domina; ensinar o pai-nosso ao vigário....


comezinho | adj.

Que é bom ou fácil de comer (ex.: almoço comezinho)....


ambição | n. f.

Desejo veemente de poder ou do que dá superioridade....


bom | adj. | n. m. | interj.

Exclamação usada para indicar que alguém deve desistir de uma pretensão ou para indicar uma recusa de algo....


doutoraço | n. m.

Homem que se torna ridículo pelas suas suas pretensões de sabedoria....


pretendido | adj. | n. m.

Que se pretende ou é objecto de pretensão....


prosa | n. f. | adj. 2 g.

Pretensão, fumaças....


paparreta | n. m.

Homem nulo, mas de grandes pretensões....


pivete | n. m.

Pequeno rolo ou pastilha de substâncias aromáticas que se queima para perfumar....


regalismo | n. m.

Sistema ou doutrina dos regalistas, isto é, dos que defendem as regalias e privilégios do Estado contra as pretensões da Igreja....


trela | n. f.

Correia, de couro ou de outro material, a que se prende um animal....


protensão | n. f.

Técnica, baseada na aplicação controlada de forças, destinada a aumentar a resistência das estruturas....


pelintra | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g.

Que ou quem é pobre ou malvestido....



Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.


Ver todas