PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prefixar

ambi- | pref.

Exprime a noção de à roda, de ambos os lados....


ant- | pref.

Forma dos prefixos ante- e anti-, antes de vogal....


bi- | pref.

Exprime a noção de duplo ou duas vezes....


cis- | pref.

Elemento que significa para cá ou aquém de (ex.: cisdanubiano)....


deci- | pref.

Elemento que se emprega nos nomes das medidas do sistema métrico para exprimir a décima parte da unidade....


epi- | pref.

Exprime a noção de sobre, depois, por (ex.: epicutâneo)....


prefixal | adj. 2 g.

Relativo a prefixo ou à presença de prefixo (ex.: derivação prefixal)....


Diz-se das línguas em que a flexão se faz por prefixos....


poli- | pref.

Exprime a noção de grande número, muito....


pro- | pref.

Elemento designativo de origem, anterioridade, extensão, substituição....


sex- | pref.

Elemento designativo de seis....


pos- | pref.

Exprime a noção de momento ou localização posterior (ex.: postónico)....


ir- | pref.

O mesmo que in-....


im- | pref.

O mesmo que in-....


soti- | pref.

O mesmo que sob-....


pam- | pref.

O mesmo que pan-....


eu- | pref.

Exprime a noção de bom, bem, correcto (ex.: eulalia)....


acu- | pref.

Exprime a noção de agulha (ex.: acupressão)....


con- | pref.

Elemento com o sentido de companhia, concomitância, simultaneidade (ex.: consogro)....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas