PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prancharei

ligni- | elem. de comp.

Exprime a noção de madeira (ex.: ligniforme)....


chaprão | n. m.

Pessoa malfeita de corpo, desgraciosa....


gabordo | n. m.

Prancha inferior no bordo exterior da embarcação....


galimo | n. m.

Superfície de prancha ou madeira que se galivar pelos troços....


skate | n. m.

Desporto que consiste em executar figuras numa prancha munida de quatro ou duas rodas, conservando-se inteiramente de pé....


escorrega | n. m.

Brinquedo constituído por uma prancha de superfície inclinada, para a qual se sobe através de umas escadas, por onde as crianças deslizam até chegarem ao solo....


escorrego | n. m.

Acto ou efeito de escorregar....


talhe-doce | n. m.

Processo de gravação em madeira ou metal, no qual se escava directamente o material com o buril; gravura de encavo....


talho-doce | n. m.

Processo de gravação em madeira ou metal, no qual se escava directamente o material com o buril; gravura de encavo....


dormente | adj. 2 g. | n. m.

Que dorme....


cintado | adj. | n. m.

Que tem cinta....


coxia | n. f.

Espaço estreito de passagem entre fileiras de camas, de bancos, etc....


vibordo | n. m.

Prancha grossa que serve de parapeito a um navio....


esparavel | n. m.

Rede que se arremessa de lanço....


fundagem | n. f.

Líquido do fundo da vasilha....


pinguela | n. f.

Peça de armadilha para pássaros....



Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.


Ver todas