PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    política

    apolítico | adj.

    Que é estranho à política....


    cônscio | adj.

    Que tem conhecimento do que deve fazer ou de como deve agir....


    incolor | adj. 2 g.

    Que não tem feição partidária (em política)....


    político-social | adj. 2 g.

    Que tem relação com a política e a vida social....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    Indica quantidade de coisas diferentes (ex.: a questão incomodou várias sensibilidades políticas)....


    político-militar | adj. 2 g.

    Que diz respeito simultaneamente à política e às forças armadas....


    Que tem apenas um partido político (ex.: regime monopartidário)....


    Que é relativo simultaneamente a questões sociais e políticas....


    puramente | adv.

    De modo restrito ou exclusivo (ex.: ele agiu puramente por instinto; foi uma decisão puramente política)....


    Do ponto de vista da política; do ponto de vista político....


    Relativo a Simón Bolívar (1783-1830), político venezuelano e um dos mentores das independências dos países da América latina....


    Relativo ou pertencente a António de Oliveira Salazar (1889-1970), político português....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a frase que está correcta: Milhares de pessoas saíram à rua para festejar o S. João ou Milhares de pessoas saíram à rua para festejarem o S. João?