PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

polonês

wronskiano | adj.

Relativo a Josef Hoëné-Wronski (1776-1853), matemático e filósofo polaco, ou às suas ideias filosóficas acerca da mecânica celeste....


zlóti | n. m.

Unidade monetária da Polónia (código: PLN)....


hussardo | n. m.

Gentil-homem polaco, na Idade Média....


copernício | n. m.

Elemento químico artificial radioactivo (símbolo: Cn), de número atómico 112....


polaco | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Polónia, país europeu....


polonesa | n. f.

Casaco comprido e largo para senhora....


hússar | n. m.

Gentil-homem polaco, na Idade Média....


babá | n. m.

Espécie de pudim ou de bolo, geralmente embebido numa calda com açúcar e rum (ou outra bebida alcoólica), com uma cavidade aberta no topo onde se coloca chantili ou afim....


esperanto | n. m.

Língua artificial, criada por volta de 1887 pelo polaco Ludwig Zamenhof (1859-1917), com vocabulário simplificado (formado a partir das raízes comuns às línguas românicas) e gramática simples e regular....


copernicano | adj. | adj. n. m.

Relativo a Nicolau Copérnico, matemático e astrónomo polaco (1473-1543) ou às suas teorias (ex.: revolução copernicana, sistema heliocêntrico copernicano)....


coperniciano | adj. | adj. n. m.

Relativo a Nicolau Copérnico, matemático e astrónomo polaco (1473-1543) ou às suas teorias (ex.: revolução coperniciana, heliocentrismo coperniciano)....


ulano | n. m.

Soldado de cavalaria armado de lança nos exércitos austríaco, russo e alemão....


brisca | n. m.

Carro leve de tracção animal, usado sobretudo na Rússia e na Polónia....


polonês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Polónia, país europeu....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas