PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

plumitas

emplumado | adj.

Coberto de plumas, enfeitado de plumas....


implume | adj. 2 g.

Que ainda não tem penas formadas....


plúmeo | adj.

Relativo a plumas....


-pene | elem. de comp.

Exprime a noção de pena (ex.: auripene)....


penati- | elem. de comp.

Exprime a noção de pena, pluma (ex.: penatilobado)....


plumário | adj.

Relativo a pluma ou feito de plumas (ex.: ornato plumário)....


penacheiro | n. m.

Designação comum às plantas do género Callistemon, da família das mirtáceas, de origem australiana, de folhas lanceoladas e inflorescências em forma de espiga....


coma | n. f.

Cabeleira....


pluma | n. f.

Pena de ave para adorno de chapéus....


plumaceiro | n. m.

Aquele que prepara ou vende plumas....


plumacho | n. m.

Adorno de plumas para enfeitar cavalos, etc....


plumagem | n. f.

Conjunto de penas de uma ave....


plumão | n. m.

Conjunto de plumas....


plumista | n. 2 g.

Pessoa que prepara ou vende plumas....


plumitivo | n. m. | adj.

Jornalista ou escritor, geralmente de má qualidade....


plumeiro | n. m.

Conjunto de penas usado como ornamento....


arazóia | n. f.

Fraldão de plumas usado pelas mulheres indígenas....




Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).


Ver todas