PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pieiras

    peeira | n. f.

    Febre aftosa....


    piado | n. m.

    Pio das aves....


    ronqueira | n. f.

    Ruído da respiração difícil; pieira....


    roqueira | n. f.

    Peça de artilharia que atirava pelouros de pedra....


    panelada | n. f.

    Conteúdo de uma panela....


    rala | n. f.

    Parte mais grossa do trigo moído....


    panelo | n. m.

    Tacho de barro....


    piadeira | n. f.

    Ave trepadora (Jynx torquilla) da família dos picídeos, de plumagem acastanhada que se caracteriza pela capacidade de rodar a cabeça num ângulo de 180 graus....


    cascalheira | n. f.

    Terreno onde se deita cascalho....


    pieira | n. f.

    Som produzido pela respiração difícil de um doente, geralmente devido a mucosidade nos brônquios ou na laringe....


    farfalho | n. m. | n. m. pl.

    Acto de farfalhar....


    pianço | n. m.

    Som produzido pela respiração difícil de um doente, geralmente devido a mucosidade nos brônquios ou na laringe....



    Dúvidas linguísticas


    Depois de ter consultado várias gramáticas, prontuários e dicionários, não consigo tirar duas dúvidas de conjugações verbais:
    1ª - Está correcto escrever-se "Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante."?
    2ª - Está correcto escrever-se "Eles representam diversas correntes de opinião e devem exprimirem-se com liberdade."?
    Não me soa bem e como vem escrito num local que eu pensava estar acima de qualquer suspeita, precisava "desesperadamente"; que me tirassem estas duas dúvidas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.