PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    piava

    pio | adj.

    Inclinado à piedade....


    pipilante | adj. 2 g.

    Que emite pios; que pipila (ex.: voz pipilante)....


    piadoiro | n. m.

    O mesmo que piadouro....


    sílabo | n. m.

    Índice do que foi condenado pelo papa Pio IX na Encíclica de 8 de Dezembro de 1864....


    aduada | n. f.

    Conjunto de porcos....


    piada | n. f.

    Pio das aves; piado....


    piado | n. m.

    Pio das aves....


    pia-máter | n. f.

    A mais interna das três membranas que envolvem o cérebro e a medula espinal....


    piara | n. f.

    Conjunto de porcos....


    piação | n. f.

    Acto ou efeito de piar....


    pipito | n. m.

    Acto de pipitar; som agudo emitido por algumas aves....


    chuveiro | n. m.

    Chuva repentina e passageira....


    legado | n. m.

    Aquilo que se deixa por testamento a quem não é herdeiro forçoso ou principal....


    vezeira | n. f.

    Conjunto de porcos....


    pio | n. m.

    Pia usada para pisar espremer uvas ou azeitonas em lagar de vinho ou de azeite....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual o aumentativo das palavras porca, cão, balaizinho.