PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

panará

Diz-se do tecido ou pano encorpado ou forte....


péu | interj.

Usada para obrigar os distraídos a descobrir-se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado....


Que tem 2 200 fios de urdidura (falando do pano)....


Que tem 2 800 fios de urdidura (falando do pano)....


Que tem 2 400 fios de urdidura (falando do pano)....


alpercata | n. f.

Calçado em que a sola, de corda ou de borracha, se ajusta ao pé por meio de tiras de couro ou de pano....


arrifana | n. f.

Pano fino de linho....


arganiz | n. m.

Pano de algodão, de procedência indiana....


barreleiro | n. m.

Cinza com que se faz a barrela....


basta | n. f.

Cada um dos pontos (guita e rodela de pano ou fios de lã) que atravessam o colchão ou a almofada para reterem o enchimento....


beirame | n. m.

Pano de algodão fino da Índia....


belida | n. f.

Mancha semitransparente ou opaca na córnea, que pode ser classificada como nefélio (ou nubécula), albugem (ou albugo) ou leucoma, consoante a espessura e opacidade....


calva | n. f.

Parte do couro cabeludo sem cabelo....


compressa | n. f.

Chumaço ou pano dobrado em muitas voltas que se aplica sobre uma ferida ou parte doente....


encabeço | n. m.

Pedaço de pano com que se encabeçam as velas....


encerado | adj. | n. m.

Coberto ou revestido de cera....


escapulário | n. m.

Tira de pano que certos religiosos trazem, pendente do pescoço, por cima da túnica....


galripo | n. m.

Saco de pano para coar vinho....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas