PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    olhais

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    dubitativo | adj.

    Que exprime dúvida, incredulidade (ex.: olhar dubitativo)....


    errático | adj.

    Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


    facóide | adj. 2 g.

    Que tem forma de lente ou de lentilha....


    intra-ocular | adj. 2 g.

    Relativo ao interior do olho (ex.: pressão intra-ocular)....


    lusco | adj.

    Que tem só um olho....


    Relativo à observação das coisas grandes....


    monope | adj. 2 g.

    Que tem só um olho....


    monocular | adj. 2 g.

    Relativo a um só olho....


    olhe | interj.

    Emprega-se para chamar a atenção de alguém....


    olhibranco | adj.

    Que tem manchas brancas nos olhos....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?