PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    oleaginoso

    almotolia | n. f.

    Vasilha portátil, de forma cónica, para azeite e outros líquidos oleaginosos....


    páti | n. m.

    Género de plantas oleaginosas do Brasil....


    elaiúrico | adj.

    Que diz respeito à elaiúria ou à urina de aspecto oleaginoso....


    elaiúria | n. f.

    Urina de aspecto oleaginoso....


    Relativo a edafologia ou à ciência que estuda a influência dos solos nos seres vivos (ex.: território com condições edafológicas ideais para a produção de oleaginosas)....


    pixurim | n. m.

    Designação dada a várias árvores da família das lauráceas, encontradas no Brasil....


    palha-branca | n. f.

    Planta herbácea (Panicum prionitis) da família das poáceas, encontrada no Sul do Brasil....


    Árvore da família das lecitidáceas, nativa do Brasil, com sementes oleaginosas e comestíveis....


    Ave passeriforme (Sphenopsis frontalis) da família dos traupídeos....


    matamatá | n. m.

    Tartaruga grande (Chelus fimbriatus) da região do Amazonas, de pescoço comprido e dotado de protuberâncias de pele de ambos os lados, carapaça quadrangular, cabeça achatada e triangular, focinho longo e estreito que termina numa espécie de pequena tromba onde se situam as narinas....


    babaçu | n. m.

    Palmeira oleaginosa (Orbignya phalerata) encontrada no Norte do Brasil....


    uauaçu | n. m.

    Palmeira oleaginosa (Orbignya phalerata) encontrada no Norte do Brasil....


    uauçu | n. m.

    Palmeira oleaginosa (Orbignya phalerata) encontrada no Norte do Brasil....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?