PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    medeiam

    Indivíduo que toma algo de arrendamento, geralmente uma habitação (ex.: mediação entre proprietários e arrendatários)....


    barítono | n. m.

    Cantor cuja voz medeia entre a do baixo e a do tenor....


    banqueta | n. f.

    Banco geralmente sem encosto e estofado....


    esbarro | n. m.

    Inclinação dada a um ressalto oblíquo ou à superfície inclinada que medeia entre duas espessuras diferentes de uma parede....


    distância | n. f.

    Intervalo entre dois pontos, dois lugares, dois objectos....


    imediatismo | n. m.

    Tendência para o que é de obtenção, compreensão ou vantagem imediata....


    duração | n. f.

    Tempo que medeia entre o princípio e o fim de uma coisa....


    gestação | n. f.

    Tempo que medeia entre a concepção e o parto....


    terçaria | n. f.

    Intercessão; mediação....


    berma | n. f.

    Espaço que medeia entre a muralha e o fosso....


    espaço | n. m. | adj.

    Área que está no intervalo entre limites....


    feira | n. f.

    Grande mercado que se efectua em datas ou épocas determinadas....


    intervalo | n. m.

    Distância que, no tempo ou no espaço, medeia entre duas coisas (ex.: estão sentados com duas cadeiras de intervalo)....


    Estado que medeia entre uma doença e o restabelecimento da saúde....


    Estado que medeia entre uma doença e o restabelecimento da saúde....



    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.