PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

matraco

matraquilhos | n. m. pl.

Jogo que consiste numa mesa rectangular onde estão representados futebolistas fixos em barras móveis que os jogadores devem movimentar de maneira a inserir uma pequena bola na baliza do adversário. (Equivalentes no português do Brasil: futebol totó, pebolim, totó.)...


matracar | v. intr. | v. tr. e intr.

Produzir som com matraca....


matraquear | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

Tocar matraca....


matraquejar | v. tr. e intr.

O mesmo que matraquear....


papaguear | v. tr. | v. intr.

Dizer ou repetir insistentemente....


rabilhão | n. m.

Ave passeriforme (Batara cinerea) da família dos tamnofilídeos....


rajadão | n. m.

Ave passeriforme (Batara cinerea) da família dos tamnofilídeos....


maraca | n. f. ou m.

Instrumento musical composto por uma bola ou cabaça oca que contém grãos, sementes ou areia, e que se agita ritmadamente pela haste (ex.: tocava maracas muito bem)....


matraca | n. f. | n. f. pl.

Instrumento de percussão, geralmente composto por um cabo com uma placa rotativa de madeira, que produz uma série de estalidos quando se agita....


matraqueiro | n. m. | adj. n. m.

Tocador de matraca....


maitaca | n. f.

Designação dada a diversas aves psitaciformes da família dos psitacídeos, em especial do género Pionus....


matracão | n. m.

Ave passeriforme (Batara cinerea) da família dos tamnofilídeos....


Ave gruiforme (Rallus longirostris) da família dos ralídeos....


matracolejante | adj. 2 g.

Que matracoleja ou que soa como matraca....


rela | n. f.

Anfíbio anuro, geralmente de corpo verde e ventre branco, que pode ser encontrado na Europa e em África....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.


Ver todas