PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ligadura

ligado | adj.

Que está protegido por ligadura (ex.: tinha o braço todo ligado)....


baraça | n. f.

Ligadura que ata o linho à roca....


deligação | n. f.

Ligadura; aplicação de Ligaduras....


falcaça | n. f.

Ligadura ou botão feito na ponta de um cabo ou de um chicote para que não se desfie....


ligadura | n. f.

Faixa de tecido ou material semelhante que se enrola em torno de uma zona ferida ou traumatizada (ex.: ligadura de gaze; ligadura elástica)....


atadura | n. f.

Acto ou efeito de atar....


garrote | n. m.

Ligadura, normalmente de borracha, que serve para a compressão de um membro. (Colocado em geral para suster uma hemorragia, o garrote deve ser retirado o mais rapidamente possível.)...


suspensório | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ligadura com que se sustém o escroto....


tipóia | n. f.

Faixa ou ligadura em que se apoia o braço doente ou para sustentar o braço ao peito....


ligatura | n. f.

Traço que une duas letras em alguns tipos de caracteres ou na escrita manual....


chumela | n. f.

Compressa que se punha na cesura de uma sangria, sotopondo-se a uma ligadura....


envolta | n. f. | n. f. pl.

Faixa; ligadura....


bandagem | n. f.

Tira de tecido ou material semelhante que se enrola em torno de uma zona ferida ou traumatizada (ex.: bandagem elástica)....


butã | n. m.

Espécie de ligadura em aparelhos náuticos....


soqueixo | n. m.

Ligadura por baixo do queixo....


tala | n. f.

Placa ou dispositivo com uma superfíce delgada e rígida que se comprime por ligaduras de encontro a alguma parte do corpo para a manter imóvel....


aligar | v. tr.

Juntar ou apertar com ligadura, atilho ou afim....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas