PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lhana

conversável | adj. 2 g.

Que tem conversa agradável; com quem é fácil conversar e conviver....


liso | adj.

Que tem superfície plana ou sem asperezas; macio; chato....


tratável | adj. 2 g.

Que se pode tratar....


Que tem conversa agradável; com quem é fácil conversar e conviver....


chão | n. m. | adj.

Superfície onde se pode pôr o pé e andar....


correntão | n. m.

Diz-se do indivíduo lhano, afável....


lavado | adj. | n. m.

Que se lavou....


achanar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar plano ou chão....


alhanar | v. tr.

Tornar lhano, afável....


lhanamente | adv.

De modo franco, simples ou amável....


lhano | adj.

Que mostra sinceridade ou franqueza (ex.: amizade lhana)....


lhaneza | n. f.

Qualidade do que é sincero....


lhanura | n. f.

Qualidade do que é sincero, despretensioso ou amável....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas