PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    leque

    flabelípede | adj. 2 g.

    De pés em forma de leque (ex.: animal flabelípede)....


    flabeli- | elem. de comp.

    Exprime a noção de leque (ex.: flabelípede)....


    anacã | n. m.

    Ave (Deroptyus accipitrinus) da família dos psitacídeos, com cerca de 35 centímetros de comprimento, plumagem verde no dorso, cabeça castanha com traços brancos, peito e ventre vermelhos com rebordos azuis e penas compridas vermelhas orladas de azul na nuca, que se elevam em forma de leque em caso de medo, agressão ou brincadeira....


    flabelo | n. m.

    Leque ou ventarola....


    ripidóptero | n. m.

    Ordem de insectos, com asas dobradas em forma de leque....


    alara | n. f.

    Grande leque com que os acólitos enxotavam as moscas aos celebrantes....


    leque | n. m.

    Conjunto de coisas diversas, geralmente interligadas (ex.: temos um leque de opções)....


    tarampabo | n. m.

    Planta da família das palmeiras cujas folhas estão dispostas em forma de leque....


    pavonada | n. f.

    Acto de o pavão abrir a cauda em leque....


    vareta | n. f.

    Cada uma das pernas do compasso ou hastes do leque....


    anacá | n. m.

    Ave (Deroptyus accipitrinus) da família dos psitacídeos, com cerca de 35 centímetros de comprimento, plumagem verde no dorso, cabeça castanha com traços brancos, peito e ventre vermelhos com rebordos azuis e penas compridas vermelhas orladas de azul na nuca, que se elevam em forma de leque em caso de medo, agressão ou brincadeira....


    anadiómene | n. f.

    Género de algas clorofíceas, de folhas frisadas em forma de leque, dispostas em torno de um eixo....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio colocar-vos uma dúvida em relação à utilização (ou não) do hífen em palavras com o prefixo re- seguidas de e* segundo o novo Acordo Ortográfico (ex.: reedição/reeleger ou re-edição/re-eleger?). Já vi opções diferentes e gostava de saber qual delas está a seguir o Acordo.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.