PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lavores

    arrendado | n. m.

    Lavor em forma de renda....


    barbecho | n. m.

    Primeiro lavor feito no alqueive (para o desmontar e lhe arrancar ervas e raízes)....


    barbeito | n. m.

    Primeiro lavor feito num terreno....


    chão | n. m. | adj.

    Sem lavores....


    labor | n. m.

    Trabalho; faina, lavor....


    laçaria | n. f.

    Conjunto de lavores em forma de laços ou de linhas entrelaçadas....


    rendilhado | adj. | n. m.

    Que tem lavores semelhantes a rendilha....


    rengalho | n. m.

    O tecido liso das rendas até ao lavor das bordas....


    trochado | n. m. | adj.

    Antigo lavor em seda ou tecidos....


    xamata | n. f.

    Espécie de manto oriental, de seda, com lavores de ouro....


    vaza | n. f.

    Lavor (bordado, renda, etc.) vazado ou escavado....


    atoalhado | adj. | n. m.

    Que se atoalhou....


    bordadura | n. f.

    Acto ou efeito de bordar....


    colcha | n. f.

    Coberta de cama, estampada ou com lavores....


    entretalho | n. m.

    Lavor recortado em pano, pele, papelão, etc., deixando neles claros que representam quaisquer figuras....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.