PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lata

    lato sensu | loc.

    Em sentido lato; em sentido muito geral....


    Em sentido restrito; em sentido muito preciso....


    Que está agitado, perturbado (ex.: o cão ladrava desaustinado)....


    abre-latas | n. m. 2 núm.

    Instrumento cortante próprio para abrir latas de conservas, doces, etc....


    abridor | adj. | n. m.

    Instrumento para abrir recipientes (ex.: abridor de latas)....


    caim | n. m. | interj.

    Patife....


    ladrido | n. m.

    Voz característica do cão....


    late | n. m.

    Cegonha (engenho de tirar água dos poços)....


    latido | n. m.

    Voz característica do cão....


    ladrado | n. m.

    Voz característica do cão....


    uivo | n. m.

    A voz do lobo e de outras feras....


    marmita | n. f.

    Lata do rancho militar....


    ladro | n. m.

    Voz característica do cão....


    boião | n. m.

    Vaso bojudo de lata, vidro ou barro vidrado, para pomadas, conservas, etc....


    lato | adj. | n. m.

    Amplo; dilatado....


    latoeiro | n. m.

    O que faz ou vende obras de latão ou de lata....


    lataria | n. f.

    Conjunto de latas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Precisava saber uma definição completa de maturação linguística.