PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ladeira

ladeirento | adj.

Em que há ladeira ou ladeiras (ex.: bairro ladeirento)....


declive | n. m. | adj. 2 g.

Que forma ladeiras....


encosta | n. f.

Declive (de monte, colina, etc.), vertente, ladeira....


escarpa | n. f.

Ladeira muito íngreme....


galga | n. f.

Pedra grande que se atira por uma ladeira ou monte abaixo....


ladeira | n. f.

Rua ou caminho inclinado....


ladeiro | adj. | n. m.

Ladeira estreita e comprida....


lançante | adj. 2 g. | n. m.

Que lança....


repiquete | n. m.

Ladeira íngreme e difícil....


aclive | adj. 2 g. | n. m.

Que apresenta uma subida ou inclinação para cima....


rebentão | n. m.

Ladeira muito íngreme....


romeiro | n. m.

Indivíduo que vai em romagem ou romaria (ex.: os romeiros subiam a ladeira)....


clivo | n. m.

Ladeira; pendor....


costa | n. f. | n. f. pl.

Parte da terra firme que emerge do mar ou por ele é banhada....


baixada | n. f.

Descida, ladeira....


descida | n. f.

Terreno inclinado; declive, ladeira....


machimbombo | n. m.

Ascensor mecânico para ladeiras íngremes....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas