PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    junta-mos

    adjacente | adj. 2 g.

    Que está contíguo....


    biviário | adj.

    Que fica no ponto onde se juntam dois caminhos....


    Relativo ao carisma (ex.: dom carismático)....


    contráctil | adj. 2 g.

    Susceptível de contrair-se; que se pode contrair (ex.: elementos contrácteis do músculo)....


    contracto | adj.

    Que sofreu contracção....


    ensilhado | adj.

    Diz-se da decocção de mate à qual se junta erva fresca para reforçá-la....


    gisnado | adj.

    Unido, apertado nas juntas....


    junto | adj. | adv.

    Que se juntou; que está em contacto físico com (ex.: tinha de ter as mãos juntas para o jogo)....


    justaposto | adj.

    Posto ao lado e contíguo; que se justapôs....


    pegado | adj.

    Aglutinado, colado....


    plastificante | adj. 2 g.

    Produto que se junta a uma matéria para lhe aumentar a plasticidade....


    Diz-se do pronome que, por tmese, se intercala numa palavra....


    juntamente | adv.

    Estando unido ou ligado a outro....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Passo a relatar a expressão que não encontrei: dissídio colectivo.


    Ver todas