PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

jarros

agomia | n. f.

Jarro de boca estreita....


jaro | n. m.

Planta herbácea (Arum italicum) da família das aráceas, com flores em espádice....


árum | n. m.

Designação dada a várias plantas da família das aráceas, do género Arum, com flores em espádice....


hidrião | n. m.

Pequeno jarro de boca estreita....


jarra | n. f. | n. m.

Vaso de porcelana ou vidro para flores ou ornato....


mussale | n. f.

Peneira africana, em forma de jarro....


taioba | n. f.

Planta herbácea (Xanthosoma violaceum), da família das aráceas, de folhas grandes com pecíolos roxos e rizoma tuberoso, ambos comestíveis....


aro | n. m.

Designação dada a várias plantas da família das aráceas, com flores em espádice....


tambatajá | n. m.

Espécie de jarro (planta)....


agomil | n. m.

Jarro de boca estreita....


arão | n. m.

Designação dada a várias plantas da família das aráceas, do género Arum, com flores em espádice....


guinde | n. m.

Espécie de jarro indiano para água; gomil....


fervedor | adj. | n. m.

Que ferve (ex.: jarro fervedor eléctrico)....


jarro | n. m.

Planta (Zantedeschia aethiopica) da família das aráceas, usada como ornamental, de flores grandes e brancas, de forma cónica, com espadice amarelo. (Equivalente no português do Brasil: copo-de-leite.)...


jarro | n. m.

Vaso um tanto bojudo com asa....


Planta (Arum italicum) da família das aráceas, cujo tubérculo é comestível....


gomil | n. m.

Jarro de boca estreita....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Qual é a diferença entre as duas seguintes expressões: "Pelo presente, vimos [...]" e "Pela presente, vimos [...]"?
O adjectivo presente é uniforme, isto é, apresenta uma mesma forma para o feminino (ex.: as pessoas presentes emocionaram-se) e para o masculino (ex.: os rapazes presentes emocionaram-se).

Na acepção que significa “que está à vista”, presente precede habitualmente o nome que modifica (ex.: a presente encomenda; o presente testamento). É muito frequente encontrá-lo no discurso fazendo referência ao suporte, geralmente escrito, que veicula determinada informação (telegrama, carta, mensagem electrónica, etc.); por vezes é também possível encontrar apenas o adjectivo presente, antecedido de artigo, concordando este com o género do referente ausente (ex.: Pela presente [carta] vimos anunciar o fim dos serviços contratados; Pelo presente [comunicado] vimos esclarecer os associados).

Assim sendo, as duas expressões que refere estão correctas, desde que respeitem o género do referente que modificam.


Ver todas