PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

iridácea

galáxia | n. f.

Género de plantas iridáceas....


irídeas | n. f. pl.

O mesmo que iridáceas....


frésia | n. f.

Planta da família das iridáceas, de origem sul-africana....


ferrária | n. f.

Género de plantas iridáceas....


íris | n. m. 2 núm. | n. f. 2 núm.

Designação dada a várias plantas do género Iris, da família das iridáceas....


íxia | n. f.

Planta iridácea cultivada em jardins....


maririço | n. m.

Género de iridáceas do Brasil cuja raiz é purgativa....


iridácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das iridáceas....


cipela | n. f.

Género de plantas iridáceas....


babiana | n. f.

Género de plantas da família das iridáceas....


vareta | n. f.

Género de iridáceas do Brasil....


gladíolo | n. m.

Designação dada a várias espécies de plantas iridáceas do género Gladiolus....


açafroeira | n. f.

Planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas....


açaflor | n. m.

Flor de uma planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas, cujos estigmas são empregados para tingir de amarelo, como especiaria e como remédio estimulante e emenagogo....


açafrão | n. m. | adj. 2 g. 2 núm. n. m.

Planta bulbosa (Crocus sativus) da família das iridáceas....


Planta (Crocus serotinus), comum na Península Ibérica, da família das iridáceas, de flores rosa ou azuladas....


Planta monocotiledónea, da família das iridáceas, de flores com perianto róseo....


pé-de-burro | n. m.

Planta (Crocus serotinus), comum na Península Ibérica, da família das iridáceas, de flores rosa ou azuladas....


Planta monocotiledónea, da família das iridáceas, de flores com perianto róseo....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas