PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

involuntário

invito | adj.

Involuntário....


vegetativo | adj.

Que determina a vegetação....


lapso | n. m. | adj.

Engano involuntário....


palicinesia | n. f.

Repetição involuntária do mesmo gesto que se observa sobretudo nas demências orgânicas....


hipercinesia | n. f.

Conjunto de movimentos involuntários associados a algumas doenças do sistema nervoso central....


mioclonismo | n. m.

Contracção muscular rápida e involuntária de um ou de vários músculos, geralmente repetida com intervalos variáveis....


clónus | n. m. 2 núm.

Conjunto de contracções e relaxamentos musculares rápidos e involuntários numa parte do corpo....


encravação | n. f.

Entaladela, arrelia (proveniente de peta alheia ou de compromisso involuntário)....


homicídio | n. m.

Crime de quem mata outrem (ex.: homicídio involuntário; homicídio simples; homicídio qualificado; homicídio voluntário)....


briquismo | n. m.

Mania ou acção inconsciente ou involuntária de ranger os dentes, normalmente durante o sono....


Expressão facial involuntária, muito breve e quase imperceptível....


ecopraxia | n. f.

Imitação ou repetição involuntária dos movimentos de outra pessoa....


ecocinesia | n. f.

Imitação ou repetição involuntária dos movimentos de outra pessoa....


breca | n. f.

Acesso de fúria....


nistagmo | n. m.

Movimento rápido e involuntário do globo ocular (ex.: nistagmo horizontal; nistagmo vertical)....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas