PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inteiriçar

hirto | adj.

Inteiriçado; ríspido....


ingreme | adj. 2 g.

Inteiriço; de uma só peça ou de um só corpo (fruto)....


bata | n. f.

Peça de roupa inteiriça, em geral branca, que determinados profissionais vestem por cima da roupa usual, enquanto desempenham as suas actividades....


redingote | n. m.

Vestuário masculino largo e comprido com as peças da frente inteiriças....


patesco | adj.

Que é feito com uma só peça (ex.: cruz patesca; roda patesca)....


teso | adj. | adj. n. m. | n. m.

Tenso, esticado....


patesca | n. f. | n. m.

Aparelho com uma peça de madeira ou de metal, suspensa de alto, e pela qual desliza um cabo ou uma corrente que pode levantar grandes pesos (ex.: usou o guincho e a patesca para desatolar o veículo)....


Que está tolhido com frio; que se inteiriçou....


inconsútil | adj. 2 g.

Feito sem costura (ex.: túnica inconsútil)....


túnica | n. f.

Peça de roupa inteiriça e, geralmente, folgada, de comprimento variável, que cobre o tronco e parte das pernas....


inteiriçar | v. tr.

Fazer perder o movimento às articulações....


macaco | n. m. | adj.

Mamífero quadrúmano da ordem dos primatas, de face nua, com mãos e pés preênseis terminados por unhas....


peça | n. f.

Parte de um todo....


sarrafado | adj.

Que é composto por mais do que uma peça; que não é inteiro....


monóxilo | adj. | n. m.

Feito de uma só peça de madeira (ex.: barco monóxilo; piroga monóxila)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Gostaria de saber qual é o processo de derivação utilizado na palavra vaidoso.
A palavra vaidoso é formada por sufixação, através da junção do sufixo -oso ao substantivo vaidade, com haplologia (processo morfofonológico que ocorre entre duas sílabas contíguas, iguais ou semelhantes, e que consiste na supressão de uma delas): vaidade + -oso > *vaidadoso > vaidoso.

Ver todas