PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inserções

quaternado | adj.

Que está disposto em grupos de quatro no mesmo ponto de inserção (ex.: folhas quaternadas)....


Sequência de palavras, geralmente latinas ou alatinadas, utilizada para preencher o espaço destinado a texto numa publicação, página de Internet, interface gráfico, etc. e testar as opções de formatação e edição e o arranjo dos elementos gráficos antes da inserção do conteúdo....


encarte | n. m.

Acto ou efeito de encartar ou encartar-se....


melomelia | n. f.

Deformidade que consiste na inserção de membros suplementares nos membros normais....


hilo | n. m.

Ponto de aderência da semente ao funículo....


apego | n. m.

Apegamento....


apêndice | n. m.

Parte que pende ou sobressai de outra parte principal....


entese | n. f.

Zona óssea onde se inserem os tendões ou ligamentos....


bíceps | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm. | n. m. 2 núm.

Diz-se de ou músculo com uma extremidade dividida em dois corpos musculares distintos, e que tem dois tendões de inserção nessa extremidade (ex.: bíceps braquial, bíceps femoral; músculo bíceps da coxa)....


bicípite | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que tem duas cabeças ou dois cumes....


mesocótilo | n. m.

Parte do caule que fica junto ao ponto de inserção dos cotilédones....


epêntese | n. f.

Adição de letra ou sílaba no meio de uma palavra....


inserçor | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que insere ou serve para inserir (ex.: técnico inserçor de caracteres; inserçor de dados)....


banho | n. m. | n. m. pl.

Acto de banhar ou banhar-se....


hipocótilo | n. m.

Parte do caule que fica abaixo do ponto de inserção dos cotilédones....


epicótilo | n. m.

Parte do caule que fica acima do ponto de inserção dos cotilédones....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Das seguintes, que forma está correcta? a) Noventa por cento dos professores manifestaram-se. b) Noventa por cento dos professores manifestou-se.
A questão que nos coloca não tem uma resposta peremptória, originando muitas vezes dúvidas quer nos falantes quer nos gramáticos que analisam este tipo de estruturas.

João Andrade Peres e Telmo Móia, na sua obra Áreas Críticas da Língua Portuguesa (Lisboa, Editorial Caminho, 1995, pp. 484-488), dedicam-se, no capítulo que diz respeito aos problemas de concordância com sujeitos de estrutura de quantificação complexa, à análise destes casos com a expressão n por cento seguida de um nome plural. Segundo eles, nestes casos em que se trata de um numeral plural (ex.: noventa) e um nome encaixado também plural (professores), a concordância deverá ser feita no plural (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se), apesar de referirem que há a tendência de alguns falantes para a concordância no singular (ex.: noventa por cento dos professores manifestou-se). Nos casos em que a expressão numeral se encontra no singular, a concordância poderá ser realizada no singular (ex.: um por cento dos professores manifestou-se) ou no plural, com o núcleo nominal encaixado (ex.: um por cento dos professores manifestaram-se). Há, no entanto, casos, como indicam os mesmos autores, em que a alternância desta concordância não é de todo possível, sendo apenas correcta a concordância com o núcleo nominal que segue a expressão percentual (ex.: dez por cento do parque ardeu, mas não *dez por cento do parque arderam).

Face a esta problemática, o mais aconselhável será talvez realizar a concordância com o nome que se segue à expressão "por cento", visto que deste modo nunca incorrerá em erro (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se, um por cento dos professores manifestaram-se, dez por cento da turma reprovou no exame, vinte por cento da floresta ardeu). De acordo com Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002, p. 566), esta será também a tendência mais comum dos falantes de língua portuguesa.


Ver todas