PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

incendeiem

urente | adj. 2 g.

Que queima (ex.: dor urente)....


asteróide | n. m. | adj. 2 g.

Pequeno planeta telescópio....


boitatá | n. m.

Nome popular do fogo-fátuo....


urência | n. f.

Qualidade do que é urente ou ardente....


petroleiro | adj. | n. m.

Relativo a petróleo....


deflagrador | n. m. | adj. n. m.

Instrumento que serve para, de longe, incendiar substâncias explosivas....


alabarear | v. pron.

Acender-se, incendiar-se, irar-se....


faular | v. tr. | v. intr.

Lançar em forma de faúlas....


faulhar | v. tr. | v. intr.

Lançar em forma de faúlhas....


ignificar | v. tr. e pron.

Pôr ou ficar em combustão (ex.: ignificar vapores)....


incender | v. tr.

Incendiar; atear; inflamar....


incendiar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Pôr fogo a; fazer arder....


inflamar | v. tr. e pron. | v. intr.

Pôr ou ficar em chama, em combustão....


foguete | n. m.

Peça pirotécnica que, subindo alto, estraleja ou verte fogos de cores....


Hemistíquio de Virgílio, quando alude ao momento em que Eneias e os seus companheiros se dispõem a abandonar Tróia incendiada e alongam tristemente o olhar para as suas ruínas fumegantes....


Génio que protege os campos contra os que os incendeiam....


crepitar | v. intr.

Estalar como as faíscas que ressaltam da madeira incendiada, ou como o sal que se deita no fogo....



Dúvidas linguísticas



Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas