PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

imolasse

imolando | adj.

Que tem de ser imolado....


sacrifício | n. m.

Oferta solene à divindade, em donativos ou vítimas....


holocausto | n. m.

Sacrifício em que a vítima era consumida pelo fogo....


emulador | adj. n. m.

O mesmo que émulo....


imolador | adj. n. m.

Que ou aquele que imola....


ferir | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Dar golpe ou golpes em; fazer ferida em....


sacrificar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Oferecer em sacrifício; imolar....


Que é próprio ou apto para ser imolado....


imolável | adj. 2 g.

Que se pode imolar....


vitimar | v. tr. | v. pron.

Tornar alguém ou algo vítima....


emular | v. tr. e pron.

Imitar por emulação....


imolar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Oferecer em sacrifício, matando....


matar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. pron.

Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas)....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).


Ver todas