PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    imaginado

    feliz | adj. 2 g.

    Que foi bem imaginado ou bem executado....


    inventivo | adj.

    Que tem o dom da invenção ou da criatividade (ex.: criança inventiva)....


    lendário | adj.

    Que é relativo a lenda....


    sonhado | adj.

    Imaginado; fantasiado; fictício....


    umbrátil | adj. 2 g.

    Que não tem luminosidade....


    fábula | n. f.

    Narração de um facto ou conjunto de factos inventados ou imaginados....


    falange | n. f.

    Sistema comunal de famílias operárias imaginado por Charles Fourier....


    galeantropia | n. f.

    Doença mental em que o doente se imagina ser gato....


    doceta | n. 2 g.

    Adepto do docetismo....


    finta | n. f.

    Movimento que se faz para enganar o adversário ou esquivar-se a ele, geralmente fingindo avançar por um lado, para seguir pelo outro....


    amenomania | n. f.

    Delírio em que a imaginação divaga por coisas alegres....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?