PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

guardadores

ovelheiro | n. m. | adj.

Guardador de ovelhas....


pegureiro | n. m. | adj.

Guardador de gado....


zagal | n. m.

Guardador de gado....


olheiro | n. m.

Pessoa que observa com objectivo de transmitir informações a alguém....


rinconista | n. 2 g.

Guardador ou guardadora dos animais que pastam em rincão....


boiadeiro | n. m.

Guardador de gado bovino....


campino | n. m. | adj.

Guardador de touros....


cowboy | n. m.

Guardador de gado bovino nos ranchos norte-americanos, em especial no Oeste....


porqueiro | n. m. | adj.

Guardador de porcos....


flanelinha | n. 2 g.

Pessoa que tem como actividade vigiar automóveis estacionados ou auxiliar os automobilistas a estacionar....


pateiro | n. m.

Guardador ou criador de patos....


vaqueira | n. f.

Guardadora de vacas....


vaqueiro | adj. | n. m.

Relativo a gado vacum....


caubói | n. m.

Guardador de gado bovino nos ranchos norte-americanos, em especial no Oeste....


cobói | n. m.

Guardador de gado bovino nos ranchos norte-americanos, em especial no Oeste....


guardador | adj. n. m. | n. m.

Que ou aquele que guarda....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas