PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    graúna

    craúna | n. f.

    Designação de várias aves passeriformes canoras da família dos emberizídeos, de plumagem preta....


    vira-campo | n. m.

    Ave passeriforme da família dos emberizídeos (Gnorimopsar chopi), de plumagem preta, encontrada na América do Sul....


    braúna | n. f.

    Árvore faseolácea cesalpiniácea, nativa do Brasil, de madeira própria para construções....


    graúna | n. f.

    Árvore faseolácea cesalpiniácea, nativa do Brasil, de madeira própria para construções....


    chopim | n. m.

    Ave passeriforme (Gnorimopsar chopi) da família dos emberizídeos, de plumagem preta, encontrada na América do Sul....


    Ave passeriforme (Gnorimopsar chopi) da família dos emberizídeos, de plumagem preta, encontrada na América do Sul....


    vira-bosta | n. m.

    Nome vulgar de um género de aves do Brasil muito nocivo aos milharais....


    graúna | n. f.

    Designação de várias aves passeriformes canoras da família dos emberizídeos, de plumagem preta....


    iraúna | n. f.

    Designação de várias aves passeriformes canoras da família dos emberizídeos, de plumagem preta....


    Ave passeriforme (Euphagus cyanocephalus) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme da família dos emberizídeos (Gnorimopsar chopi), de plumagem preta, encontrada na América do Sul....


    Ave passeriforme (Dives dives) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme (Nesopsar nigerrimus) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme (Euphagus carolinus) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme (Ptiloxena atroviolacea) da família dos icterídeos....


    Ave passeriforme (Agelaius tricolor) da família dos icterídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?