PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

golpearam

batição | n. f.

Técnica de pesca, geralmente de tartarugas ou de peixe, que consiste em bater na água com a mão ou com uma vara, para que o que se pretende pescar se desloque para determinada zona ou caia na rede....


picado | adj. | n. m.

Que se picou....


retalhado | adj. | n. m.

Que se retalhou, que se fez em pedaços....


ferido | adj. | n. m.

Que recebeu ferimento....


abatanado | adj. n. m.

Diz-se de ou café expresso servido em chávena grande....


alanhar | v. tr. e pron.

Fazer lanhos ou dar golpes em algo, alguém ou a si próprio....


bissectar | v. tr.

Cortar em dois; dividir em duas partes....


esfaquear | v. tr.

Ferir, golpear com faca....


espadagar | v. tr.

Dar pranchadas em; golpear com espada....


espadeirar | v. tr.

Dar pranchadas em; golpear com espada....


golpear | v. tr.

Dar golpes ou cortes em....


lanhar | v. tr. e pron. | v. tr.

Fazer lanhos ou dar golpes em algo, em alguém ou a si próprio....


navalhar | v. tr.

Golpear à navalha....


pinicar | v. tr. | v. tr. e intr.

Golpear ou ferir com o bico....



Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas