PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gastei

    comido | adj.

    Que foi ingerido; que se comeu....


    despeso | adj.

    Falto de alguma coisa; diminuído; desembolsado, magro; gasto; despendido....


    donde | contr.

    Usa-se para indicar origem, proveniência (ex.: ouvíamos o cantar do galo, vindo não sabemos bem donde; donde era o vinho?)....


    dondo | adj.

    Gasto; puído; macio pela acção do tempero....


    estafado | adj.

    Que se estafou; que não tem forças....


    guardonho | adj.

    Que é muito apegado ao dinheiro ou que gasta pouco....


    impróvido | adj.

    Que não mostra providência ou prudência....


    lasso | adj.

    Não apertado ou com folga....


    isento | adj.

    Desobrigado....


    manirroto | adj.

    Que dá ou gasta tudo quanto tem....


    mirrado | adj.

    Seco; definhado....


    obsoleto | adj.

    Caído em desuso; que já não se usa....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.