PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fragmento

    cominutivo | adj.

    Em que houve divisão ou fragmentação....


    conglomerado | n. m.

    Cada um dos fragmentos que constituem as rochas clásticas....


    escassilho | n. m.

    Fragmento de coisa quebrada....


    explosão | n. f.

    Súbita, violenta e, geralmente, estrondosa fragmentação de um corpo, devido à dilatação de gases ou à conflagração de matérias....


    mascoto | n. m.

    Grande martelo com que, nas fábricas de moeda, se reduzem a pó os fragmentos de metal....


    Célula gigante da medula óssea cuja fragmentação fornece plaquetas sanguíneas....


    miuçalha | n. f. | n. f. pl.

    Miudezas sem valor....


    ostagra | n. f.

    Instrumento para fazer mover os ossos....


    quassação | n. f.

    Redução de materiais vegetais, como raízes e cascas duras, a fragmentos, para facilitar a extracção dos seus princípios activos....


    síncopa | n. f.

    O mesmo que síncope....


    tronco | n. m. | adj.

    Fragmento do fuste da coluna; dado do pedestal....


    radiolarito | n. m.

    Rocha sedimentar siliciosa, composta por fragmentos de exosqueletos de radiolários....


    ejectólito | n. m.

    Fragmento sólido expelido por um vulcão....


    brelho | n. m.

    Fragmento de tijolo....


    estilhaço | n. m.

    Fragmento de qualquer objecto de pedra, madeira ou metal, quebrado ou projectado violentamente....


    fissão | n. f.

    Divisão de um núcleo de átomo pesado (urânio, plutónio, etc.) em dois ou vários fragmentos, determinada por um bombardeamento de neutrões, e que liberta uma enorme quantidade de energia e vários neutrões....


    Reprodução, por fragmentação, de organismos monocelulares....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?