PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fissura

Que está ou ocorre entre os dois hemisférios cerebrais (ex.: fissura inter-hemisférica; hematoma subdural inter-hemisférico)....


rímula | n. f.

Fenda ou rima pequena....


cissura | n. f.

Fenda ou fissura em certos ossos ou estruturas anatómicas....


frieira | n. f.

Afecção da pele dos pés, geralmente entre os dedos ou na planta do pé, provocada por fungos parasitas, que se manifesta em prurido, fissuras, descamação e pequenas vesículas....


fumarola | n. f.

Libertação de gases e vapores vulcânicos, com aparência de nuvens de fumo branco, para a superfície através de um sistema de fissuras....


rifte | n. m.

Fissura da superfície terrestre, provocada pelo afastamento e consequente abatimento de partes da crosta (ex.: rifte continental; rifte oceânico)....


selante | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Produto utilizado para selar (ex.: selante de fissuras)....


diástase | n. f.

Matéria branca azotada que se extrai de cereais e tubérculos e que faz fermentar o amido....


fissi- | elem. de comp.

Exprime a noção de fissura ou fendido (ex.: fissiforme; fissirrostro)....


fendilhar | v. tr.

Abrir pequenas fendas em (ex.: a vibração fendilhou o reboco)....


fissurar | v. tr.

Deixar com fissuras....


gamar | v. tr. | v. tr. e intr.

Furtar com subtileza....


vidrar | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr.

Cobrir ou revestir de substância vitrificável....


onicorrexia | n. f.

Doença das unhas em que há enfraquecimento e aparecimento de estrias longitudinais e de fissuras....


onicorrexe | n. f.

Doença das unhas em que há enfraquecimento e aparecimento de estrias longitudinais e de fissuras....




Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas