PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fiabilíssimo

    infodemia | n. f.

    Excesso de informação sobre determinado tema, por vezes incorrecta e produzida por fontes não verificadas ou pouco fiáveis, que se propaga velozmente (ex.: infodemia de notícias falsas nas redes sociais)....


    fiabilidade | n. f.

    Qualidade do que é fiável, do que é digno de confiança....


    fiabilizar | v. tr.

    Tornar fiável ou confiável (ex.: queremos fiabilizar esta tecnologia)....


    confiável | adj. 2 g.

    Em que se pode confiar....


    desconfiável | adj. 2 g.

    Em que não se pode confiar; de que se desconfia....


    fiável | adj. 2 g.

    Susceptível de ser fiado (ex.: fibras fiáveis)....


    fiável | adj. 2 g.

    Em que se pode confiar (ex.: o artigo não cita fontes fiáveis)....


    infiável | adj. 2 g.

    Em que não se pode confiar....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?